지난주 알래스카에서 열린 미중 고위급 회담 이후 `미모의 통역사`가 일약 스타로 떠올랐다.
22일 글로벌타임스와 사우스차이나모닝포스트 등에 따르면, 이번 회담에서 차분한 자세와 훌륭한 통역을 선보인 중국 측 장징(張京) 통역관이 소셜미디어(SNS)상에서 큰 인기를 끌고 있다.
중국의 외교 사령탑인 양제츠(楊潔?) 공산당 정치국원은 지난 18일 모두발언에서 사전에 합의된 2분을 훌쩍 넘겨 16분간 쉬지 않고 미국에 대한 날선 비판을 쏟아낸 뒤 자신의 왼쪽에서 발언을 받아적던 장 통역관을 향해 영어로 "통역관에게는 테스트"라고 농담을 했다.
통역관이 중간중간 끊지 않은 `논스톱` 발언의 주요 내용을 기록했다가 나중에 발언 내용을 떠올려가며 통역하는 것이 힘들 것이라는 뜻이었다.
미국 대표단 쪽에서는 곧바로 "통역관 월급을 올려줘야 되겠다"고 거들었다.
장 통역관은 영어로 2천개 안팎의 단어로 이뤄진 긴 분량으로 양 정치국원의 발언을 옮겼다.
이날 미중 대표단은 언론 카메라를 앞에 둔 채 이례적으로 날선 발언을 주고받으며 치열한 신경전을 벌였다.
한 누리꾼은 "장징은 자신의 전문성을 이용해 중국의 목소리를 전달하는 것을 도왔다. 미국 통역사보다 훨씬 잘 했다"면서 "그는 중국 여성의 힘도 보여줬다"고 치켜세웠다.
장징에 대한 뜨거운 관심 속에 소셜미디어 웨이보(微博)에서는 `#중미 대화의 여성 통역관 장징#`이라는 해시태그가 3억6천만회의 조회수를 올리기도 했다.
일부 중국 언론은 장징을 `중국에서 가장 아름다운 통역관`이라 칭하며 스타 만들기에 앞장섰다.
항저우(杭州) 출신인 장징은 항저우 외국어학교를 졸업하고 외교학원에서 영어를 전공했다.
그는 2007년 중국 외교부에 채용됐으며 2013년 양회(兩會·전국인민대표대회와 중국인민정치협상회의)에서 통역관으로 일하면서 이름을 알리기 시작했는데 `황제의 딸`로 유명한 중국 배우 자오웨이(趙薇)를 닮았다는 평을 들었다.
(사진=연합뉴스)
한국경제TV 디지털뉴스부 김현경 기자
khkkim@wowtv.co.kr관련뉴스