"포기하지 않는 연어가 준 감동…시적 표현에 터키 독자들 호평"

입력 2017-11-05 18:24   수정 2017-11-06 07:09

락토핏 당케어 광고 이미지
난각막NEM 광고 이미지
[ 심성미 기자 ] “최근 터키 에르지예스대에서 안도현 시인의 소설 《연어》로 한국문학 독후감 대회를 열었습니다. 터키 문단에서는 ‘시적 표현이 아름답다’는 평가를 받고 있어요.”(괵셀 튀르쾨주 에르지예스대 한국어문학과 교수·사진 오른쪽)

《연어》는 출간 19년 만에 국내에서 100만 부 판매를 돌파했다. 이 책은 지난해 14번째 터키 수출 작품이 됐다. 현지 판매량은 아직 많지 않지만 터키 문단에서 좋은 평가를 받고 있다.

4일(현지시간) 열린 이스탄불 국제도서전에 초청된 안 시인(왼쪽)과 그의 소설 《연어》를 터키어로 번역한 튀르쾨주 교수를 함께 만났다. 안 시인은 “많은 국가로 책이 번역됐지만 번역자와 이렇게 가까이서 얘기한 것은 처음”이라고 말했다.

‘한국 문학의 불모지’나 다름없는 터키에서 《연어》가 출간될 수 있었던 데는 소설의 주제의식이 영향을 미쳤다. 튀르쾨주 교수는 “터키 바다에는 연어가 살지 않아 현지인에게는 생소한 물고기임에도 ‘어려울 때 포기하지 않고 끝까지 가보자’는 메시지가 터키인의 마음을 움직였다”고 설명했다.

《연어》를 터키어로 출간한 뒤 안 시인은 현지 독자들에게 반응을 직접 듣기도 했다. 안 시인은 “한국어를 공부하는 한 터키 대학생이 트위터로 ‘이 소설 안엔 개인과 공동체의 문제, 자연과 인간과의 관계 등 많은 메시지가 있는데 가장 강조하고 싶었던 게 무엇이냐’고 묻더라”며 “‘존재한다는 것은 나 아닌 것들의 배경이 되는 일’이라는 메시지가 핵심이라고 답해줬다”고 소개했다.

번역하는 데 가장 힘들었던 점을 묻자 튀르쾨주 교수는 “안 시인 특유의 시적인 문체를 터키어로 옮기는 것이 가장 고민됐다”고 답했다.

이스탄불=심성미 기자 smshim@hankyung.com




기업의 환율관리 필수 아이템! 실시간 환율/금융서비스 한경Money
[ 무료 주식 카톡방 ] 국내 최초, 카톡방 신청자수 33만명 돌파 < 업계 최대 카톡방 > --> 카톡방 입장하기!!


관련뉴스

    top
    • 마이핀
    • 와우캐시
    • 고객센터
    • 페이스 북
    • 유튜브
    • 카카오페이지

    마이핀

    와우캐시

    와우넷에서 실제 현금과
    동일하게 사용되는 사이버머니
    캐시충전
    서비스 상품
    월정액 서비스
    GOLD 한국경제 TV 실시간 방송
    GOLD PLUS 골드서비스 + VOD 주식강좌
    파트너 방송 파트너방송 + 녹화방송 + 회원전용게시판
    +SMS증권정보 + 골드플러스 서비스

    고객센터

    강연회·행사 더보기

    7일간 등록된 일정이 없습니다.

    이벤트

    7일간 등록된 일정이 없습니다.

    공지사항 더보기

    open
    핀(구독)!