지난 주요뉴스 한국경제TV에서 선정한 지난 주요뉴스 뉴스썸 한국경제TV 웹사이트에서 접속자들이 많이 본 뉴스 한국경제TV 기사만 onoff
[산업리포트] 네이버 '통번역 서비스' 이용자 수 구글 추월 2019-05-13 16:53:12
‘don’t stop me’라고 번역한다.네이버는 지난 1월 파파고에 높임말 번역 기능도 도입했다. 이 기능을 사용하면 고유의 높임말 체계를 갖춘 한국어 특성을 반영해 ‘나→저’, ‘너→당신’, ‘~했다→~했습니다’ 식으로 번역한다. 한국어 영어 일본어 등...
'국민 번역 서비스' 된 네이버 파파고…구글 제치고 月사용자 1000만 돌파 2019-04-23 17:37:58
파파고는 ‘don’t stop me’라고 번역했다.네이버는 지난 1월 파파고에 높임말 번역 기능도 도입했다. 이 기능을 사용하면 고유의 높임말 체계를 갖춘 한국어 특성을 반영해 ‘나→저’, ‘너→당신’, ‘~했다→~했습니다’ 식으로 번역한다. 네이버의 내외부...
취준생 40%, 자소서 쓰기 어려운 이유 “컴퓨터 사용 늘어서” 2019-03-27 10:09:00
'높임말 사용' 6.2%, '구어체와 문어체의 구분' 4.5%였다. 국어 사용의 어려움 때문인지 취업준비생의 67.9%는 '자기소개서 작성 후 띄어쓰기, 맞춤법 등 문법 검사를 한다'고 밝혔다. '자기소개서에서 국어 사용 능력이 얼마나 중요하다고 생각하나'라는 질문에 응답자의 절반 이상은 '중요한 편(54.4%)'이라고...
[ 분야별 송고기사 LIST ]-정치 2019-02-05 08:00:01
돌입…정상회담 준비 본격화 190205-0053 정치-000606:45 北, 기자 언어예절 강조…"나이 어린 여성에도 높임말 써야" 190205-0068 정치-000807:01 곽상도, '靑 감찰대상 고위공직자 범위 제한' 법안 발의 190205-0075 정치-001007:30 "인천공항 면세점, 추석연휴에 비해 설연휴는 한산" 190205-0076 정치-000207:3...
北, 기자 언어예절 강조…"나이 어린 여성에도 높임말 써야" 2019-02-05 06:45:01
北, 기자 언어예절 강조…"나이 어린 여성에도 높임말 써야" TV 기상캐스터엔 "시청자 입장서 더 친절히 전달해야" 당부 (서울=연합뉴스) 정빛나 기자 = 북한 매체가 기자들에게 취재 시 언어예절을 제대로 지키라고 주문해 눈길을 끈다. 연합뉴스가 최근 입수한 북한 계간지 '문화어학습' 최신호(지난해 11월 27일...
'미우새' 최수종 "애정 표현은 습관…매일 아침 모닝 키스" 2019-01-28 09:42:39
같다고 했다.최수종은 높임말을 쓰게 된 배경에 대해서 털어놨다. 아이들이 말을 배우기 시작했을 때 어른들에게 말을 짧게 하는 걸 보게 됐다고 했다. 최수종은 "아이들에게 예의와 공경을 알려주기 위해서 자신도 아이들에게 높임말을 사용하게 됐다"고 말했다. 계속해서 최수종은 자신을 둘러싸고 있는 악성...
[ 분야별 송고기사 LIST ]-경제 2019-01-18 15:00:02
할인 190118-0276 경제-005410:45 네이버 파파고, 높임말 번역 지원 190118-0277 경제-005510:45 공정위, 소비자감시로 SNS마켓 위법사례 등 1천200여건 시정 190118-0297 경제-028811:00 자동차 생산·수출 3년 연속 감소…내수는 소폭 회복 190118-0314 경제-005611:07 미세먼지에 가축도 고통…"물통 청소·소독 필요"...
네이버 파파고, 높임말 번역 지원 2019-01-18 10:45:12
'~했다→~했습니다' 식으로 번역된다. 가령, "I'm really happy to meet you"라는 영어 문장은 "당신을 만나서 정말 기뻐요"로 옮겨준다. 네이버는 "높임말 번역 기능으로 수집되는 데이터를 AI가 스스로 학습하며 높임말 번역 품질을 고도화해 나갈 수 있도록 설계했다"고 밝혀다. ljungberg@yna.co.kr (끝)...
제주항공, 한글날 맞아 순우리말 기내방송…사물존칭 바로잡는다 2018-10-08 10:12:57
'사물 존칭' 등 서비스 업계에서 관행적으로 잘못 사용하고 있는 높임말을 국립국어원의 도움을 받아 바로 잡는다. 이를테면 '커피가 뜨거우시니 조심하십시오'는 '커피가 뜨거우니 조심하십시오'로, '등받이 올리실게요'는 '등받이 올려주세요'로, '5분 정도 걸리십니다'...
[독자의 눈] 잘못된 언어 사용은 심각한 공해 2018-09-30 17:27:37
덧붙여져 이중 높임말이 됨으로써 이해하기 힘든 단어가 됐다. ‘후배분’은 자기보다 아랫사람을 일컫는 후배 뒤에 ‘분’이 덧붙여져 앞과 뒤의 단어가 상호 모순되는 단어가 됐다. 외래어인 ‘팬’ 뒤에 우리말 ‘분’을 합성한 ‘팬분’ 역시 이상한 단어이지...