지난 주요뉴스 한국경제TV에서 선정한 지난 주요뉴스 뉴스썸 한국경제TV 웹사이트에서 접속자들이 많이 본 뉴스 한국경제TV 기사만 onoff
박세은 "독하다고요?…발레는 설렘 그 자체인걸요" 2019-01-10 18:11:08
조곤조곤한 말투지만, 발레에 대한 이야기는 신중하면서도 분명했다. 다음은 그와 나눈 일문일답. -- 작년 '무용계 아카데미상'으로 불리는 '브누아 드 라 당스' 최고 여성무용수상을 받았다. 이후 무용수로서의 삶이 달라진 게 있는지. ▲ 캐스팅이나 배역 등에서 직접적인 변화는 없다. 그러나 스스로...
[연합이매진] 북스테이, 책 속에서 뒹굴기 2018-10-09 08:01:12
곤조곤한 음악이 흘러나오고 있었다. 싱어송라이터 강아솔과 권나무의 곡이다. 며칠 전 서점에서 열린 강아솔의 콘서트는 입소문에 일찌감치 매진이었다. 카페를 겸하는 1층 서점에서는 김수영 시인 50주기를 기념해 동네 서점 에디션으로 출간된 '달나라의 장난'과 피천득의 수필 선집 '인연'이 입구에서...
[1hr모놀로그] ‘협상’, 현빈의 다른 것 중 하나 (인터뷰) 2018-10-03 08:00:00
조곤조곤한 말투의 배우였다. 협상을 전면에 내세운 첫 한국 영화예요. 물론, 협상가가 뒤에서 도움을 주는 영화는 있었죠. 하지만 협상 테이블에서 활약하는 건 ‘협상’이 처음이에요. 협상가와 인질범의 일대일 대치를 시나리오에서 재밌게 읽었어요. 그리고 제가 연기한 민태구 캐릭터 캐릭터만 놓고 봤을 때, 뭐라고...
복면기왕 우승 다크나이트 "공식대국서도 가면 쓸까 봐요" 2018-07-10 13:52:01
가면을 벗은 다크나이트는 특유의 조곤조곤한 목소리로 "마지막까지 가면을 안 벗다가 지금 벗어서 기쁘다"라고 말하며 후련해 했다. 우승 상금으로는 "사고 싶은 게 이것저것 있는데, 상금을 관리해주시는 부모님께 여쭤보겠다"며 웃었다. 다크나이트는 "첫 대국에서는 가면에 적응이 안 돼서 땀을 엄청나게 흘렸다. 두...
윤홍천 "모차르트가 천상의 음악?…여러 빛과 색 보여주고파" 2018-07-05 18:36:46
곤조곤한 말투, 베토벤 소나타 전곡보다는 모차르트 소나타 전곡을 선택한 그의 취향도 그의 음악 인생과 닮은 구석이 있다. 그는 사실 '영재'나 '콩쿠르 우승'으로 떠들썩하게 주목받은 연주자가 아니다. 한국예술종합학교 예비학교와 예원학교에서 공부한 그는 14세 때 미국으로 유학을 떠났고 16세 때...
김완선 이런 모습 처음이야, ‘불청 인연’ 서태화 칭찬에 귀여움 발산 2018-06-04 19:02:36
곤조곤한 설명에 반하겠다” “멋지다” “큰 언니의 도 넘은 애교다” “왜 큰 언니만 자꾸 썸 타느냐” 등의 반응을 보였다. 이에 김완선은 “한 예능 프로그램을 하면서 처음 만났다”면서 “프로그램 초창기 때, 매력남과 매력녀 투표하는 게 있었는데 당시 오빠와 내가 커플 선정이 됐었다”고 밝히기도 했다. ...
한국인 유골이 바꾼 삶…40여년 유골문제 헌신 일본인 마사키 씨 2018-06-01 06:11:01
곤조인(金乘院)에 모셔졌던 이 유골들은 곤조인측이 계속 유골을 모시기 어렵다며 난색을 표하면서 지난달 중순 이후 한달 반 가량 창고나 다름없는 일본 정부 후생노동성의 시설에 있다. 결국 마사키 씨를 비롯한 일본 시민 활동가들과 한국 시민단체들이 나섰고, 덴토쿠지에 안치됐다. 유골이 돌고 도는 사이 20대였던...
귀국선 침몰로 고향 못간 韓징용자들의 恨…여전히 먼 귀향길 2018-05-31 17:33:52
사이타마(埼玉)현의 사찰 곤조인(金乘院)에 모셔져 있던 이 유골들은 지난달 중순 이후 창고나 다름없는 일본 정부 후생노동성의 시설에 있었다. 일본과 한국 시민단체들이 양국 정부에 간절히 탄원하는 등 우여곡절을 거친 끝에 유골들은 이날 새로운 절을 보금자리로 정했지만, 이들이 생전에 꿈에 그리던 고향으로는...
갈곳 잃은 韓강제징용자 유골 131위, 日섬에서 새 안식처 찾다 2018-05-31 17:11:19
곤조인(金乘院)에 있다가 일본 후생노동성의 창고와 다름 없는 보관시설로 옮겨지며 안타까움을 샀던 것들이다. 곤조인측이 내부 사정상 유골을 더 보관하기 어렵다고 밝히자 갈 곳을 잃었던 유골들은 덴코쿠지의 수용 의사 덕분에 이 절로 옮겨지게 됐다. 당초 일본 정부는 덴코쿠지 이전에 반대했지만, 일본과 한국의...
"낮에는 진료, 밤에는 '욕' 번역에 매달렸죠" 2018-05-11 06:27:32
조곤조곤한 말투로 "사람들이 너무 걱정하지 말고 읽어줬으면 한다"고 말했다. 상소리를 소개했다고 해서 집어 들기 껄끄러운 책으로 오해하지는 말아줬으면 한다는 청이다. 그는 에세이 '들소에게 노래를 불러준 소녀' 번역 작업을 함께한 글항아리 출판사로부터 지난해 5, 6월쯤 '홀리 쉿' 번역 제의를...