일부 편의점들이 김치가 들어간 식품에 중국식 표기 `泡菜`(파오차이)를 썼다가 논란이 되자 해당 제품의 생산과 판매를 중단했다.
2일 편의점 업계에 따르면, 전날 온라인 커뮤니티에 GS25 주먹밥 제품인 `스팸 계란 김치 볶음밥`의 제품명 중국어 표기에서 `김치`를 `파오차이`로 표현한 사진과 글이 올라왔다.
파오차이는 소금에 절인 채소를 바로 발효하거나 끓인 뒤 발효하는 중국 쓰촨(四川) 지방의 염장채소로, 피클에 가깝다. 지난해 중국 매체들이 "한국 김치가 파오차이에 해당하고 중국이 김치산업의 표준"이라고 주장하기도 했다.
GS25는 문제가 된 제품 외에도 김치가 들어있는 일부 식품의 중국어 표기 역시 `파오차이`를 썼다.
GS25는 논란이 불거지자 전수 조사를 통해 이날 `파오차이` 표기가 있는 제품들의 발주와 판매를 중단하고, 가맹점에는 폐기 상품 보상을 해주기로 했다.
세븐일레븐도 전수 조사에서 삼각김밥과 김밥 등 일부 김치가 들어가 있는 식품에 `파오차이`가 표기된 점을 확인하고 생산 중단 조치했다.
CU는 상품에 중국어 표기 없이 영어 표기만 하는 것으로 확인됐다.
(사진=온라인커뮤니티)
한국경제TV 디지털뉴스부 김현경 기자
khkkim@wowtv.co.kr관련뉴스