(도쿄=연합뉴스) 박세진 특파원 = 일본 정부가 영어권 방식에 따라 정착된 일본인 성명 표기를 성(姓)과 이름순으로 바꾸는 정책을 공식 검토하기로 했다.
시바야마 마사히코(柴山昌彦) 문부과학상(문부상, 장관)은 6일 각료 회의에서 공문서의 로마자 성명 표기를 일본식대로 성·이름순으로 바꾸는 정책을 제안했다.
시바야마 문부상은 각의 후 열린 기자회견에서 "글로벌 사회에서는 언어의 다양성을 서로 의식하는 것이 더욱 중요하다"며 일본인 성명을 로마자로 표기할 때 일본 전통을 따르는 것이 좋다고 취지를 설명했다.
일본 정부는 관계부처 검토 작업을 거쳐 표기 변경 방침을 확정할 예정이다.
일본 국어심의회는 이미 지난 2000년에 "언어와 문화의 다양성을 살려 나가야 한다"면서 일본인 이름 로마자 표기를 성·이름순으로 하는 것이 바람직하다는 견해를 밝혔다.
문화청도 당시 정부 부처, 지방자치단체, 대학, 신문·방송·출판업계에 이를 따르도록 요청했지만, 이후 정부 차원의 대응은 흐지부지됐다.
이런 상황에서 내년 도쿄올림픽·패럴림픽을 앞두고 성·이름순으로 로마자 표기 방식을 정착시키자는 의견이 나오기 시작했다.
정부 각료 중에는 고노 다로(河野太郞) 외무상이 지난 5월 해외 언론매체에 일본인 성명의 로마자 표기를 성·이름순으로 써 달라고 요청해 이 문제를 공론화시켰다.
고노 외무상은 당시 중국의 시진핑(習近平) 국가 주석이나 한국의 문재인 대통령은 성·이름순으로 표기하는 외국 언론매체가 많다며 아베 신조(安倍晋三) 총리도 'SHINZO ABE'가 아닌 'ABE SHINZO'로 써달라고 말했다.
일본식 성명은 한국이나 중국처럼 성 다음에 이름을 쓰는 구조다.
그러나 영어권 매체는 일반적으로 로마자 표기 방식을 좇아 이름과 성 순으로 쓰고 있다.
스가 요시히데(菅義偉) 관방장관은 이날 브리핑에서 민간 영역에서도 성·이름순으로 쓰도록 할지에 대해선 "관계부처 검토 결과에 맞춰 문부성이 방침을 정할 것"이라고 말했다.
parksj@yna.co.kr
(끝)
<저작권자(c) 연합뉴스, 무단 전재-재배포 금지>
관련뉴스