해양경찰, 모구리→잠부수...일제잔재 용어 우리말로 교체

입력 2019-05-01 19:27  

“입항 전 함내 미즈나오시(물청소) 할 수 있도록 준비해라”

해양경찰들이 해양 업무를 진행하면서 무의적으로 나오는 일본어 사용을 우리말로 바꿔 사용한다.

해양경찰청은 일제 잔재 용어 100개를 파악해 국립국어원에 검토를 요청해 일본어 20개, 고참(선임자) 등 일본식 한자어 59개를 순수 우리말로 바꿔 사용하기로 했다.

예를들면 나래비→줄서기, 단도리→채비, 모구리→잠수부, 모도시→되돌림, 신삥→새것, 오사마리→끝맺음, 유도리→융통, 종지부→마침표 등이다.

연안사고예방법 등 해양경찰청 6개 소관 법령과 112개 행정규칙에서 사용되고 있는 '기타(그 밖에)' 등 일본식 법령 용어도 개정을 진행한다.

조현배 해양경찰청장은 “해양주권 수호를 위해 일하는 해양경찰이 앞장서서 우리말을 사용하겠다”고 말했다.

인천=강준완 기자 jeffkang@hankyung.com



관련뉴스

    top
    • 마이핀
    • 와우캐시
    • 고객센터
    • 페이스 북
    • 유튜브
    • 카카오페이지

    마이핀

    와우캐시

    와우넷에서 실제 현금과
    동일하게 사용되는 사이버머니
    캐시충전
    서비스 상품
    월정액 서비스
    GOLD 한국경제 TV 실시간 방송
    GOLD PLUS 골드서비스 + VOD 주식강좌
    파트너 방송 파트너방송 + 녹화방송 + 회원전용게시판
    +SMS증권정보 + 골드플러스 서비스

    고객센터

    강연회·행사 더보기

    7일간 등록된 일정이 없습니다.

    이벤트

    7일간 등록된 일정이 없습니다.

    공지사항 더보기

    open
    핀(구독)!