지난 주요뉴스 한국경제TV에서 선정한 지난 주요뉴스 뉴스썸 한국경제TV 웹사이트에서 접속자들이 많이 본 뉴스 한국경제TV 기사만 onoff
레미제라블 한글 제목, 장발장 전에 불린 건… 매우 직설적? 2013-01-19 13:32:14
당시의 한글 제목은 ‘너 참 불쌍타’였다고 한다. ‘레미제라블’은 실제로 ‘가련하고 비참한 사람들’을 뜻한다. 소설 ‘임꺽정’의 작가로 유명한 벽초 홍명희는 1914년 빅토르위고의 소설을 초역하면서 ‘가난한 사람들’ 또는 ‘불쌍한 사람들’이란 제목 대신 ‘너 참 불쌍타’란 직설적인 제목을 선택했다. 4년...
[신년 특집] '김정태 교수, 미국을 플레이하다'(1) 2013-01-16 12:56:59
가입'의 절차 그것과 흡사하다. '패스포트 줘봐! 너 이름이 뭐냐?' 히스패닉(hispanic,소위 한국인들이 멕시칸이라 부르는 사람들의 대다수는 사실 중남미계의 사람들로, 미국서 멕시칸이라고 부르면 큰 실수라고 한다.) 계열의 심사관이 꼬나본다. 내가 무슨 나쁜 일이라도 하러 온 것 같이… 그렇지만 나...
'글로벌 말춤' 싸이에 한국이미지賞 2013-01-15 17:01:26
되는 것인지 모르겠다”며 “앞으로도 한글로 된 노래로 전 세계에 한국을 더 알리도록 노력하겠다”고 말했다. 그는 “처음 해외에 진출할 때 가사를 영어로 번역해야 할지 많이 고민했다”며 “가사를 통한 교감은 적었지만 무대 위에서 진심으로 흘리는 땀에 대해 박수를 많이 받았던 것 같다”고 자평했다. 세계 최대의...
[월요인터뷰] "독도는 조용하게, 동해표기는 적극적으로…'투 트랙' 외교로 가야" 2013-01-13 17:21:35
‘한글 디자이너’ 이상봉 씨와 함께 한글 알리기 운동도 벌이고 있습니다.”▷한국을 알릴 때 주로 ‘간접 화법’을 사용하는 걸고 알고 있습니다.“마케팅 전략으로 보면 직설적인 것보다는 간접 화법이 훨씬 더 설득력이 강합니다. 최고의 커뮤니케이션 방법이죠. 큰 목소리보다 세계인들의 머릿속에 이미지를 심어주는...
외국에서 파는 한국과자 ‘감자가 아닌 강자?’ 2013-01-08 08:21:47
과자의 모습이 담겨있다. 특히 과자의 이름은 ‘감자’가 아닌 ‘강자’로 잘못 표기 되어있어 눈길을 끈다. 뿐만 아니라 과자의 성분을 표기하는 부분에서는 ‘푸석하다’, ‘어리다’ 등 다소 어색한 문구로 작성되어 있어 웃음을 자아낸다. 이는 한글을 잘 모르는 미국인이 번역기를 돌린 탓인지 다소 거친 문장과 오...
의사 손가락 잡은 아기, 이름도 특별해 2013-01-06 12:44:01
첫 발을 내딛 딸의 이름을 특별하게 지었다. 딸 나비이어(nevaeh)의 이름은 'heaven(천국)'의 철자를 거꾸로 만든 것으로 남다른 부모의 사랑을 느낄수 있다. 한경닷컴 bnt뉴스 기사제보 life@bntnews.co.kr ▶ pc방 흡연 금지, 6월부터 시행 ‘다만…’ ▶ 결혼 늦는 이유 1위, 비현실적인 배우자 조건 ‘공감...
예쁜 게 죄라면, 짓궂지만 기발한 답변들 ‘폭소’ 2013-01-03 20:11:49
죄라면, 라면 이름인 줄 알았네” 등의 다양한 반응을 보였다. 한경닷컴 bnt뉴스 기사제보 life@bntnews.co.kr ▶ pc방 흡연 금지, 6월부터 시행 ‘다만…’ ▶ 결혼 늦는 이유 1위, 비현실적인 배우자 조건 ‘공감 백배!’ ▶ 서경덕-강익중, '윤동주의 꿈' 기증…일본에 한글 우수성 알려 ▶ 짱구의 무명...