지난 주요뉴스 한국경제TV에서 선정한 지난 주요뉴스 뉴스썸 한국경제TV 웹사이트에서 접속자들이 많이 본 뉴스 한국경제TV 기사만 onoff
노벨상 시상식서 "한강님 나와주세요" 2024-11-11 00:57:54
노벨문학상을 받는 소설가 한강(사진)이 우리말 소개를 들으며 시상식에 설 것으로 보인다. 한강의 작품을 스웨덴어로 번역한 박옥경 번역가는 “시상식에서 수상자를 소개하는 연설의 마지막 문장을 한국어로 번역해 달라는 요청을 받았다”고 10일 밝혔다. 알프레드 노벨의 기일인 12월 10일 스톡홀름 콘서트홀에서 열...
"친애하는 한강님 나와주세요" 노벨상 시상식서 한국어로 호명한다 2024-11-10 07:03:00
받게 될 소설가 한강이 자신에 대한 우리말 소개를 들으며 시상식 무대에 설 것으로 전망된다. 한강의 작품을 스웨덴어로 옮긴 박옥경 번역가는 10일(현지시간) 연합뉴스에 "시상식에서 수상자를 소개하는 연설에서 마지막 문장을 한국어로 번역해 달라는 요청을 받았다"고 밝혔다. 문학상 선정 기관인 스웨덴 한림원의...
깨끗한 수돗물이 우리에게 오기까지... 구의아리수정수센터 2024-11-08 23:32:17
뜻의 우리말 ‘아리’와 한자 ‘물 수(水)’를 합친 말이에요. 삼국 시대에 한강을 아리수라고 불렀습니다. 구의아리수정수센터에서는 하루 38만 톤의 물을 정수해 공급합니다. 이곳에서는 한강 물을 모래와 자갈, 숯 등에 흘려보내 이물질을 제거합니다. 숯으로 걸러내면 물맛이 좋아집니다. 오염된 물도 모래알, 자갈,...
[책마을] "번역은 뇌와 심장의 협동작업…AI가 따라 하기엔 역부족이죠" 2024-11-08 18:21:44
좋고 우리말로 자연스러운 번역이 좋은 번역이라고 생각했지만, 지금은 바뀌었다고 한다. 최 교수는 “외국 문학을 번역하는 이유가 국내 문학의 토양을 풍부하게 하고 표현의 지평을 넓히기 위해서라면, 요즘은 독특한 어법이나 리듬 구조를 그대로 살리는 등 조금 낯설고 이국적으로 번역해도 괜찮지 않을까 생각한다”고...
'미친X' 트럼프 폭주…막판 표심 변수 될까 2024-11-05 20:06:33
언론들은 전했다. 우리말 중에는 '년'에 해당한다. 트럼프 전 대통령은 이번 대선 기간 상대 후보인 카멀라 해리스 후보를 향해서도 인신공격성 발언 등 막말을 이어왔다. 그는 지난 2일 노스캐롤라이나주 유세 때는 한 관중이 해리스 부통령을 향해 '매춘'을 했다며 모욕적인 발언을 하자 함께 웃음을...
[美대선] 트럼프, 펠로시에 '미친X'…막판 '샤이 해리스' 건드나 2024-11-05 19:46:52
여성을 비하하는 욕설로 쓰이는 말로, 우리말 중에는 '년'에 해당한다. 트럼프 전 대통령은 이번 대선 기간 상대 후보인 카멀라 해리스 후보를 향해서도 인신공격성 발언 등 막말을 이어왔다. 그는 지난 2일 노스캐롤라이나주 유세 때는 한 관중이 해리스 부통령을 향해 '매춘'을 했다며 모욕적인 발언을...
[홍성호 기자의 열려라! 우리말] '점입가경'에 담긴 우리말 의미 변화 2024-11-04 10:00:20
이뤄우리말에는 이런 특이한 용법을 보이는 단어가 꽤 있다. 같은 말이 긍정과 부정 양쪽으로 쓰이는 것은 그런 사례 중 하나다. 동일한 낱말이 시대 변화에 따라 의미가 확장하거나 축소 또는 이동하는 것을 ‘의미변화’라고 한다. ‘점입가경’도 그런 현상 중 하나다. 다시 처음으로 돌아가 예문에서 ‘점입가경’이...
박정희 "우리 연극도 한강처럼 될 겁니다…세계 무대에 당당히 서고 싶어요" 2024-10-29 18:36:05
우리말의 리듬과 배우들의 에너지가 있기 때문에 좋은 번역을 거치면 세계 무대에 충분히 오를 수 있다”고 강조했다. “한강 작가도 번역에 공을 들여서 해외 독자에게 인정받았잖아요. 대한민국 국립극단도 한국에 머물지 않고 세계 무대에 오르는 위상을 가지도록 노력할 겁니다.” 구교범 기자 gugyobeom@hankyung.com
[홍성호 기자의 열려라! 우리말] '국제유가 2주만 최저치'의 오류 2024-10-28 10:00:18
순우리말이란 차이가 있다. 이들 ‘만’은 시기가 꽉 찬 것을 이른다는 게 핵심이다. 가령 어제 증시 주가지수가 폭락했다가 오늘 반등했다면 ‘만 하루’가 지나서, 즉 ‘하루 만’에 반등한 것이다. 이를 자칫 다음 날이라고 ‘이틀 만에 반등했다’라고 하면 틀린 표현이다. 시간의 흐름, 즉 동안 표현은 정확성이...
"퍼팅 전 낙엽 치우다가 공 건드렸는데…벌타 받을까요?" [최진하의 골프규칙Q&A] 2024-10-25 14:46:14
임페디먼트'라고 지칭합니다. 적절한 우리말이 없어서 영어 그대로 사용하고 있습니다. 구태여 번역하자면 ‘자연물 부스러기’라고나 할까요? 가을에 라운드를 할 때 그린 위에서 흔히 볼 수 있는 나뭇잎이나 솔잎 등이 “루스 임페디먼트”의 대표적인 예입니다." ▶볼 주변에 있는 낙엽은 제거할 수가 있나요? "...