지난 주요뉴스 한국경제TV에서 선정한 지난 주요뉴스 뉴스썸 한국경제TV 웹사이트에서 접속자들이 많이 본 뉴스 한국경제TV 기사만 onoff
[JOB 대학생 취업 디딤돌] 어학·실무·문화·취업 '1석4조' 2013-07-29 17:19:28
때문이죠. 셋째는 언어장벽을 극복하려는 노력입니다. 처음엔 다소 서툴러도 이해해 주지만 시간이 지나도 진보가 없다면 나쁜 인상을 심어줄 수 있습니다. 마지막은 미국인보다 더 뛰어난 능력을 보여줘야 합니다. 회사 입장에선 미국인과 동등한 능력이라면 굳이 영어가 서툰 이방인을 고용할 이유가 없기 때문이죠. 입사...
[명문Go! 열전 ②] '외고 아닌 자사고' 용인외고, 졸업생 대비 90% SKY 합격… 수능 최강자 2013-07-29 11:33:44
학생들은 수능에 강하다. 지난해 수능 언어·수리·외국어영역 1~2등급 비율(90.1%)에서 대원외고와 민족사관고를 제치고 전국 고교 가운데 1위를 기록했다. 자연히 수능 성적 위주로 선발하는 정시모집에서도 좋은 성적을 거뒀다.용인외고 3학년 부장 박인호 교사는 이 점을 다른 자사고와 차별화된 특징으로 꼽았다. 박...
[마켓인사이트] 국내 中企 '중화권 진출' 돕는 벤처기업 등장 2013-07-29 11:28:00
주고 있다. 툐프는 언어, 문화, 정보부족 등의 문제로 직접 해외진출이 어려운 국내 중소기업을 지원하기 위해 설립됐다. 품질이 뛰어난 제품을 보유하고도 국내시장에서만 치열하게 경쟁하는 중소기업들에게 새로운 판로를 개척해 주는 게 주목적이다.일반적으로 해외기업이 한국 중소기업에서 물건을 구매하는 경우 샘플...
[책속의 한줄] 나는 오늘도 나를 응원한다 2013-07-29 10:49:09
그것은 당신의 운명이 된다. -마하트마 간디' '언어를 바꿔라. 두뇌는 당신이 쓰는 말을 통해 당신의 감정을 만들어낸다. 무하마드 알리는 스스로에게 '나는 뛰어난 복서들 중 하나야.' 라고 말하지 않고 언제나 '나는 최고야. 누구도 나를 패배시킬 수 없어.'라고 말했다. 그는 정말로 그렇다고 굳게...
[영어학습에 대한 불편한 착각들] 영어 단어책을 이용한 영어학습의 한계 2013-07-29 10:06:23
신문 기사 혹은 팟캐스트 등을 찾아 자주 접할 것을 권합니다. 물론 처음에는 아는 단어보다 모르는 단어가 더 많을 수도 있고, 중간중간에 모르는 단어 때문에 흐름이 끊길 수도 있습니다. 하지만, 모르는 단어가 나왔다고 쉽게 포기하거나 일일이 사전을 찾아보지 마시고, 우선 context를 통해 뜻을 유추해보고 나중에...
"한국은 응용과학, 프랑스는 기초과학 뛰어나…두 나라 손잡으면 과학기술 시너지 낼 것" 2013-07-28 17:17:02
서울 합동 주한 프랑스대사관에서 가진 한국경제신문과의 인터뷰에서 이같이 말했다. 프랑스는 자국의 언어와 문화를 보호한다는 취지로 대학 강의는 물론 길거리 표지판이나 간판에도 프랑스어 외의 다른 언어 사용을 금지해 왔다. 하지만 2010년 세계 3위였던 외국인 유학생 수가 5위로 밀려나고 실력 있는 학생들을 독...
위트 넘치는 소탈한 도시 '낯선 동유럽'에 반하다 2013-07-28 14:22:14
편리…마차 타고 도시 한바퀴 이색 언어는 슬로바키아어를 사용한다. 영어소통은 구시가지에서 관광객을 대상으로 영업하는 레스토랑이나 카페, 호텔, 박물관 같은 곳 위주로 용이하다. 외곽으로 갈수록 소통이 어렵지만 사람들이 대부분 친절해 보디랭귀지로 열심히 알려주려는 편이다.화폐는 유로를 사용한다. 교통수단은...
러셀 버만 "창의적 조직 만들려면 엔지니어들이 詩人이 돼야" 2013-07-26 17:25:04
말했다. 버만 교수는 미국 현대문학·언어협회장을 맡고 있는 인문학 분야 권위자다. 그는 “창조경제는 인간이 경제에 기여할 수 있는 잠재력을 키우는 것”이라며 “예술가가 다른 사람들과 만나 새로운 가치를 창출하고 시와 과학이 합쳐져 새로운 것이 만들어지는 것과 같다”고 설명했다. 버만 교수는 “앞으로 글...
[씨줄과 날줄] '콩글리시'와 국가 이미지 2013-07-26 17:06:52
것이리라. 언어는 사용하는 시대나 사람에 따라 끊임없이 변하는 것이어서, 콩글리시를 막을 수도 그럴 필요도 없다. 콩글리시는 언어의 다양성 측면에서 보면 긍정적인 기능도 있다. 하지만 영어에 관한 한 단어나 문법이 틀렸다 싶으면 즉각 반응하는 한국인이 콩글리시에 관한 한 지나치게 관대한 부분이 있다. 특히...
[다산칼럼] 끊긴 평양발 뉴스와 북·중 관계 2013-07-26 13:15:25
신문에 접촉하는 한국인들에게 중국어를 보급하려는 노력임을 알 수 있다. 몇 가지 중국 소식은 한국어로 번역해 보여주기도 하는데, 몇 주 전에는 ‘중·일·한, 공용한자 800자 발표…내년 최종 한자표 발표’란 한글 기사가 중국어 원문과 함께 나란히 실려 있었다. 역시 여기에 접촉하는 한국인들에게 중국어를 익히게...