지난 주요뉴스 한국경제TV에서 선정한 지난 주요뉴스 뉴스썸 한국경제TV 웹사이트에서 접속자들이 많이 본 뉴스 한국경제TV 기사만 onoff
"코스피, 글로벌 증시와 디커플링 해소..외국인 매수" 2013-02-21 08:10:27
단어의 생김새도 그렇고 우리말로도 어딘지 모르게 어색했는데 5년째 계속 듣다 보니 친시장적인 모양으로 보이는 일종의 착시효과가 발생했다. 양적완화로 인해 글로벌경제가 침체에서 벗어나기는 했으니 그만큼 효과는 있었다. 그리고 이제는 일본까지 양적완화에 나서면서 금융시장에서만큼은 전세계적인 유행어가...
"코스피, 외국인 수급 지켜봐야..엔화 변수 관건" 2013-02-20 09:43:42
경제재정상, 우리말로 기획재정부 장관에 해당하는 아마리 아키라는 기자회견을 통해 아소 다로와는 달리 아베 총리는 일본의 양적완화가 엔캐리 트레이드의 형태로 어디든 자유롭게 전달될 수 있고 이런 엔화 유동성이 국채시장이라고 해서 흘러 들어가지 말라는 법은 없다며 일반론적으로 발언한 사실을 공개되면서 아소...
"글로벌 증시, 유로존 경기회복-M&A 호재에 들썩" 2013-02-20 08:21:33
일본 경제재정상, 우리말로 기획재정부 장관에 해당되는 아마리 아키라는 기자회견을 통해 회의를 했는데 아베 총리는 일본의 양적완화가 캐리 트레이드의 형태로 어디든 영향을 미칠 수 있고 각국 채권시장으로 흘러 들어갈 수 있다고 일반론적으로 발언한 사실을 공개하면서 아소 다로 재무상의 매파적 발언을 사실상...
빌딩 숲으로 들어온 호수, 도시의 가치를 매기다 2013-02-19 10:19:19
우리말을 사용해 호수공원에 새로운 패러다임을 제시했다는 평가를 받은 작품이다.광교의 과거와 전통, 미래를 공원 속에 담아 전통적인 저수지에서 볼 수 있는 제방, 둠벙, 물너미 등 고유의 특성을 그대로 살리면서 시민들의 휴식과 여가 공간으로 극대화한 현대적 설계가 특징이다. 기존 원천저수지와 신대저수지의 물을...
EXID 멤버간 끈끈한 우정 눈길 2013-02-18 18:04:33
뜻을 지니고 있는 순수 우리말로 사랑을 주제로 다양한 장르의 노래를 시도할 계획이다. 한편 exid 멤버들의 솔직한 일상을 보여주며 팬들에게 사랑을 받고 있는 ‘exid의 벗벗tv’는 유스트림 채널에서 매주 금요일 오후 8시30분에 방송되며 다시 보기도 가능하다. 한경닷컴 bnt뉴스 기사제보 star@bntnews.co.kr ▶...
"오바마 연두교서 새해 증시 답을 찾다" 2013-02-14 09:51:52
번 강조했다. 이어서 인프라스트럭처, 우리말로 사회간접시설에 정부 지원을 아끼지 않겠다며 미국 다리 교량 가운데 4개 중 하나는 전면 개, 보수가 필요하다고 이야기하고 있다. 이런 일자리는 주로 노동자, 서민들과 연결되어 있다는 설명이다. 철강에 대한 수요도 어느 정도 떠올릴 수 있다. 그리고 수출 관련주가...
"美 증시 관망세..북핵보다 환율이 변수" 2013-02-13 09:34:47
이미 언질을 줬던 인프라 스트럭처, 우리말로 사회기반시설이라는 여기에 대한 투자, 오바마 대통령의 녹색 에너지 정책에 대한 지원 의지에 따라 해당 업종은 증시에서 반응이 엇갈릴 것이다. 오늘도 약간 그랬다는 설명이다. 오바마 대통령의 연두교서는 미국 입장에서는 큰 이벤트이지만 우리 입장에서는 좋지 않을...
"코스피, `설연휴 리스크` 대비해야" 2013-02-07 09:52:15
2월 18일, 우리말로 대통령의 날이다. 이 날을 조심해야 한다는 내용이다. 그리고 조금 가까이 잡으면 오바마 대통령의 연두교서, 신년 연설이 있는 2월 12일도 예정일 가운데 하나다. 세 번째로 우리나라 일정에 맞춰 보면 그동안 북한의 서프라이즈 전력을 감안할 때 박근혜 대통령 취임일인 2월 25일도 가능성이 있다고...
김정환 시인 "언어는 달라도 詩의 문법은 만국 공통" 2013-01-31 17:00:59
시적 핵심을 우리말로 잘 전달하는 것”이라고 했다. “문법이 다르면 세계관이 다릅니다. 예컨대 ‘나는 너를 사랑한다’와 ‘나는 사랑한다 너를’처럼 순서가 다르면 무엇이 중요한지가 다른 거예요. ‘너를’ 사랑하는 게 중요한지 ‘사랑한다’는 것 자체가 중요한지…. 제가 직역투라는 욕을 먹으면서도 해당 언어의...
[BizⓝCEO] 송귀영 단국대 교수, '가깝고도 먼 나라' 日本, 제대로 알자! 2013-01-30 15:32:19
있다."이 책을 만들 때 무척 고생했어요. 우리말 자체가 옛말이라 어려운데, 그것을 또 어감이나 의미가 그대로 살아 있는 일본어로 바꾸는 작업이 쉽지 않았기 때문입니다. 더군다나 이런 책들은 잘 팔리는 책도 아니구요. 하지만 그 작업의 의미와 필요성을 고집하면서 마무리한 탓에, 지금은 일본의 대학도서관이나 웬만...