지난 주요뉴스 한국경제TV에서 선정한 지난 주요뉴스 뉴스썸 한국경제TV 웹사이트에서 접속자들이 많이 본 뉴스 한국경제TV 기사만 onoff
틀리기 쉬운 맞춤법, 한국인이 가장 헷갈리는 10개 "이게 틀린건가?" 2014-08-25 14:34:26
쉬운 맞춤법 1위는 `어의없다`가 선정됐다. 올바른 표기법은 `어이없다`가 맞다. 2위는 병이 `낳았다`라고 쓰는 것이 선정됐다. 이는 틀린 표기법으로 올바른 표기는 `나았다`로 해야한다. `낳았다`는 `배 속의 아이, 새끼, 알을 몸 밖으로 내놓다` 혹은 `어떤 결과를 이루거나 가져오다`의 상황에서 쓰인다. 병이...
틀리기 쉬운 맞춤법 “한국인이 헷갈리는 맞춤법 순위” 2014-08-25 12:13:59
쉬운 맞춤법 1위는 ‘어의 없다’. 올바른 표기법은 ‘어이없다’가 맞다. 그 다음으로는 ‘낳았다’를 헷갈려 한다. ‘낳았다’는 ‘배 속의 아이, 새끼, 알을 몸 밖으로 내놓다’ 혹은 ‘어떤 결과를 이루거나 가져오다’의 상황에서 쓰인다. 병이 완쾌되었다는 의미에서 쓸 때는 ‘낳았다’가 아닌 ‘나았다’가 옳다....
"아파트 입주민이 행복해야 세상 더 아름다워지죠" 2014-08-14 21:07:22
표기법’을 제안했고, ‘보리와 이빨’ 등 4권의 시집과 ‘일등국으로 가는 길’ ‘밀레니엄 이슈’ ‘임플란트 이야기’ 등 8권의 수필집을 냈다. 조남철 9단에게 배운 바둑은 아마추어 6단의 실력이다.대구=김덕용 기자 kimdy@hankyung.com[한경+ 구독신청] [기사구매]...
[한글] '찌게, 돈까스, 케찹은 틀린말? 2014-06-10 18:40:17
표시된 사례와 올바른 표기법을 비교·소개한다. ‘식품등의 표시기준’에 따르면 식품의 표시는 한글로 표시해야 하며, 표준어로 표시하는 것이 바람직하다. 일례로, 흔히들 헷갈려하는 ‘찌게’는 ‘찌개’가 올바른 표준어다. 최근 어린이들은 식품에 표시된 잘못된 외래어를 보고 그것을 표준어로 인식하고 이를 계속...
[게임별곡 60] 징기스칸의 일대기 '원조비사' 2014-06-09 00:26:58
몇 개 표기법으로 써야 되는거야..). 2차 세계대전 당시 자살특공대로 유명했던 '카미카제'의 기원이 바로 이때였다. 그리고 사실 중국(中國)이라고 하기에는 다소 뭣한 것이 그 당시 중국 땅에 위치한 원나라는 중국을 점령한 이민족이었을 뿐이다. 뭐 그래도 몽고 아니어도 중국에서 침략한 것도 꽤 되는 것도...
육회, Six Times 아닙니다··Beef Tartare로 표기해야 2014-05-14 13:37:43
보류하기로 했다. 국어원은 국내외 한식당 관련 자료를 보유한 한식재단 측에 확정안을 전달하고 현장에서 실질적으로 활용되도록 협조를 요청했다고 전했다. 국어원 관계자는 "로마자 표기법에 근거해 음식 이름을 써 오다 보니 잘 지켜지지 않고 식당에 따라 터무니없는 번역을 해 사회관계망서비스(SNS) 등에서...
300년 전통 경주 최부자 처럼 여럿을 만족시키는 가치경영 2014-05-02 07:01:15
아닌 ‘품질관리’라고 번역한 일본의 표기법을 그대로 쓰다 보니 ‘quality management’를 ‘품질경영’이라고 쓰게 되었다. 이후부터는 ‘management’를 ‘경영’이라 해석하게 됐다. 문제는 ‘경영’이란 용어의 의미가 애매해서 쓰는 사람마다 해석이...
한지로 만든 실도 KS 제정한다 2014-03-10 21:03:25
및 혼용률을 표기해야 하는데 ‘hanji(한지)’로 표시하면 표기법 위반이 되기 때문이다. 때문에 hanji 대신 ‘paperyarn(지사·紙絲)’으로 표기해 왔다. 앞으로 한지사가 ks로 제정되면 국내 기업들은 관련 상품에 ‘hanji’로 표기할 수 있게 된다. 업계는 향후 한지 섬유제품 수출 및 마케팅에도 큰 도움이 될 것으로...
서울대 언론정보연구소, '개화기 독립신문' 전산화한 코퍼스 공개 2014-03-10 13:05:09
현대의 표기법으로 변환, 개화기를 이해하는데 중요한 자료란 설명이다.독립신문 코퍼스는 서울대 언론정보연구소 홈페이지 (http://icr.snu.ac.kr)를 통해 누구나 쉽게 접속할 수 있다. 옛 표기법의 원문 텍스트와 현대어 표기 텍스트를 한 화면에 병렬 배치한 병렬 코퍼스(parallel corpus)로 원문과 현대어 표기를 함께...
[게임별곡 46] 이소룡-성룡 "아뵤옷!!" 쿵푸 전성시대 2014-03-02 15:44:58
'국립국어원'에서 명시한 '외래어 표기법'을 보면 그 기준이 명확히 소개되어 있으니 한 번쯤 찾아보시길 바란다 (아무도 안 찾아 볼 것 같다). 예전에 부르던 이름하고 달라진 이름 때문에 많은 배우들이 헷갈리고 지명도 혼동이 있지만, 최근에 국내에 알려지는 중국-대만 배우들은 현지음 그대로 소개가...