지난 주요뉴스 한국경제TV에서 선정한 지난 주요뉴스 뉴스썸 한국경제TV 웹사이트에서 접속자들이 많이 본 뉴스 한국경제TV 기사만 onoff
'출판사 대표' 박정민 "한강 작가 노벨상 예상…'흰' 정말 좋아해" (인터뷰①) 2024-10-14 11:50:43
글이라고 생각했다. 부커상도 받으셨는데 올해가 아니더라도 노벨상 받으실 거라고 생각했다. 단지 올해라서 좀 놀랐다"고 전했다. 또 "한강 작가님이 노벨상을 받는 순간 그 생각이 들었다. 얼마 전에 우리 출판사에서 신간이 나왔는데 어떻게 해야 하지? 어떤 계획으로 나가야 하지? 였다"고 털어놨다. 스스로 작가이기도...
한강 "전쟁인데 무슨 잔치"…'채식주의자' 번역가 조용한 동의 2024-10-14 06:52:03
2016년 영국의 권위 있는 문학상 인터내셔널 부커상을 공동 수상했고, 한강의 작품을 세계적으로 알린 일등 공신으로 꼽힌다. 독학으로 한국어를 배우기 시작해 런던대 동양 아프리카대(SOAS)에서 한국학 석·박사 과정을 밟았고 영국에서 '채식주의자'의 매력을 먼저 알아보고 알린 것으로 알려졌다. 이 때문에...
한강책 번역가, '전쟁인데 무슨 잔치' SNS 공유 2024-10-13 19:14:35
번역해 2016년 영국의 권위 있는 문학상 인터내셔널 부커상을 공동 수상한 번역가로, 한강의 작품을 세계 무대에 알린 일등공신이다. 독학으로 한국어를 배우기 시작해 런던대 동양 아프리카대(SOAS)에서 한국학 석·박사 과정을 밟았고 영국에서 '채식주의자'의 매력을 먼저 알아보고 알리는 데 앞장 선 터라 한...
채식주의자 번역가, '전쟁인데 무슨 잔치' 한강발언 SNS에 공유 2024-10-13 18:25:17
번역해 2016년 영국의 권위 있는 문학상 인터내셔널 부커상을 공동 수상한 번역가로, 한강의 작품을 세계 무대에 알린 일등공신이다. 독학으로 한국어를 배우기 시작해 런던대 동양 아프리카대(SOAS)에서 한국학 석·박사 과정을 밟았고 영국에서 '채식주의자'의 매력을 먼저 알아보고 알리는 데 앞장 선 터라 한강...
글로벌 '한강 신드롬'…"뉴요커가 이렇게 열광하는 건 처음" 2024-10-13 17:24:34
부커상(2016)도 받았다. 한강의 인기는 미국에서도 뜨거웠다. 미국 전역에서 매진 행렬을 이루고 있다. 미국 최대 e커머스 플랫폼 아마존에서는 한강의 작품이 줄줄이 베스트셀러에 등극했다. 는 아마존의 문화 소설 부문 판매량 1위를 차지했고, 는 에디터 추천 작품 목록에 올랐다. 미국 캘리포니아 새너제이에 있는 서점...
해외 독자들도 '한강앓이'…불티·품절, 전세계 신드롬 강타 2024-10-13 16:12:32
국제 부문인 맨부커 인터내셔널(현 인터내셔널 부커상)을 한국인 최초로 받았다. 이어 2018년 소설 '흰'이 최종 후보에 올랐다. 영국에서는 한강의 부커상 수상 이후 한국 문학에 대한 관심이 꾸준히 커져 왔다. 미국 뉴욕의 명품 거리 서점에서도 한강 책은 찾아보기 힘든 상황이 벌어지고 있다. 12일 고가 브랜드...
부커상 본산 英도 한강 열풍…품절 행진에 한글 원서까지 거의 동나 2024-10-13 08:45:33
부커상의 국제 부문인 맨부커 인터내셔널(현 인터내셔널 부커상)을 한국인 최초로 받았다. 이어 2018년 소설 '흰'이 최종 후보에 올랐다. 포일스의 풀리시 부장은 한강뿐 아니라 정보라, 박상영, 천명관 등의 작품도 독자 반응이 좋다고 전했다. 이들 모두 인터내셔널 부커상 후보에 올랐던 작가들이다. 그는 "새...
"세계 무대 올라선 K문학"…외신도 주목한 '한강 열풍' 2024-10-12 12:04:00
9개가 한강의 작품이며, 부커상을 받은 채식주의자가 1위를 차지했다"고 분위기를 전했다. 가디언은 윤석열 대통령을 비롯한 여야 정치인들도 한 목소리로 노벨문학상 수상에 축하했다며 국정감사 도중 여러 상임위에서 수상을 축하하는 박수가 터져 나왔던 일화도 소개했다. AP 통신 역시 "한국인들은 한강의 노벨문학상...
"한강 특유의 뉘앙스 살리려…소주·선생님, 풀어 쓰기보다 그대로 옮겨" 2024-10-11 17:49:41
부커상 인터내셔널 부문을 수상했다. 그는 제14회 한국문학번역원 한국문학번역상도 받았다. 그가 영어로 옮긴 한강의 작품은 등이다. 한강의 작품에 등장하면서 한국 문화를 담고 있는 단어인 소주, 선생님, 형 등을 한국어 발음 그대로 옮기기도 했다. 원작자인 한강도 그의 번역에 만족했다고 밝힌 바 있다. 스미스는...
한강 "거대한 파도처럼 따뜻한 축하 감사…난 한국문학과 함께 자랐다" 2024-10-11 17:34:18
했다. 부커상을 받아 외국 독자에게 가장 잘 알려진 에 대해 그는 “3년 동안 썼는데 꽤 힘들었다”며 “주인공과 등장인물, 나무와 햇빛 등 작품 속 모든 것의 이미지를 찾는 데 어려움을 겪었던 것 같다”고 털어놨다. 술을 마시지 않는다는 한강은 “아들과 차를 마시며 조용히 축하하고 싶다”며 대화를 마쳤다. 한강의...