지난 주요뉴스 한국경제TV에서 선정한 지난 주요뉴스 뉴스썸 한국경제TV 웹사이트에서 접속자들이 많이 본 뉴스 한국경제TV 기사만 onoff
화천군 "감성마을은 행정재산, 사용·수익 허가 받아야" 2017-12-22 16:53:53
출간과 문학연수와 등단작가 배출, 축제와 행사에 홍보대사 참여 등 다양한 활동으로 화천군을 홍보해왔다는 내용의 글을 올리며 "10년동안 피땀으로 가꾸어온 감성마을을 반드시 지키겠다"고 글을 올리기도 했다. 이날도 이 작가는 자신의 SNS에 지난 2014년 2월 24일 당시 화천군수와 이뤄진 협약서를 올리고 "집필실을...
'부모 세대의 연애 이야기'…인천 남구의 창조적 실험 2017-12-22 08:41:24
주도하는 공동체 활동으로 남구의 대표 산인 '문학산'과 인천 최초의 서원인 '학산서원'에서 이름을 따왔다. 고질적인 지역 문제인 단절된 주민 간 관계를 복원해 지역사회 발전을 도모하는 게 목적이다. 특히 이번 마을 웹드라마 사업은 청소년과 부모 세대 간 소통을 증진하고 지역에 영상 콘텐츠 문화를...
'2019년 동아시아 문화도시'에 인천광역시 2017-12-20 09:05:00
동아시아 생활문화축제, 동아시아 사운드 시티, 디아스포라 동아시아 영화제, 동아시아 문학 포럼 등을 운영할 계획이다. 동아시아 문화도시는 한국, 중국, 일본 등 동아시아 3국 사이의 갈등과 반목을 문화 교류와 협력으로 해소하기 위해 2014년부터 진행 중인 사업이다. 올해는 한국 대구광역시·중국 창사·일본 교토가...
한국문학관 용산 건립 문제, 논의로 해결…"협의체 곧 구성"(종합) 2017-12-19 14:52:12
검토된다. 월평균 소득이 214만원에 불과한 문학인이 창작 활동을 이어갈 수 있도록 지원하는 방안도 시행된다. 도서관 상주작가 지원사업 규모가 올해 37명에서 2022년 70명으로 늘어나고, 동네에 있는 작은 서점에 작가를 파견해 문학 프로그램을 운영하는 사업이 시작된다. 문학 분야 출판표준계약서 보급 확대와 저작권...
한국문학관 용산공원 건립 문제, 협의체 논의로 해결한다 2017-12-19 13:30:01
온라인 문학 플랫폼인 사이버 문학광장과 문학 축제인 '문학주간'을 널리 알리고, 유아·청소년·어르신 등 연령대별 문학 사업을 마련한다. 한국 문학의 세계화를 위해 한국문학번역원 조직과 지원체계를 정비한다. 한국 문학 외국어 번역 사전을 제작하고 아랍어와 스웨덴어를 사용하는 지역에 진출하는 방안도...
獨 윤이상 하우스 관리한 슈파러 등 9명 유공자 포상 2017-12-19 09:23:19
문학 작품 14권을 프랑스어로 옮긴 에르베 페조디에, 벨기에 브뤼셀 국제판타스틱영화제 부위원장인 프레디 보조, 부산시립교향악단 지휘자를 지낸 중국 출신 음악가 리신차오(李心草)도 유공자로 뽑혔다. 이와 함께 전주세계소리축제에서 인도네시아 음악을 알린 인도네시아인 프랭키 라덴, 주일 한국문화원이 개최하는...
마거릿 애트우드의 셰익스피어 변주 소설 '마녀의 씨' 2017-12-14 18:26:02
해마다 노벨문학상 후보로 자주 거론되는 캐나다 작가 마거릿 애트우드(78)의 신작 소설 '마녀의 씨'(현대문학)가 출간됐다. 이 소설은 영국과 미국에 설립된 호가스 출판사가 지난해 셰익스피어 400주기를 맞아 기획한 '셰익스피어 다시 쓰기 시리즈' 네 번째 작품이다. 셰익스피어의 희곡을 현대 소설로...
유럽이 붙인 '야만인' 꼬리표에 '식인주의'로 맞선 라틴아메리카 2017-12-14 10:27:55
이루는 것을 자신의 정체성으로 내세운 것이다. 스페인 현대문학과 영화 등을 연구하는 임호준 씨가 쓴 '즐거운 식인'(민음사) 은 라틴아메리카의 역사와 문화를 관통하는 핵심 키워드로 '식인주의'에 주목한다. 진지하고 근엄하고 권위적인 것을 비웃는 라틴아메리카의 카니발(canibal. 축제)적 전통에서...
한 달에 한 권씩 책 출간…'월간 정여울' 실험 2017-12-12 10:35:31
'천년의상상'이 문학평론가이자 작가 정여울과 손잡고 새로운 형태의 출판 실험에 나선다. 내년 한 해 동안 한 달에 한 권씩, 1년에 12권의 책을 내는 '월간 정여울'을 시도한다. 천년의상상은 "무겁다고 깊이가 있는 것도, 가볍다고 그 깊이가 바래는 것도 아닐 텐데 마냥 '책이란 물성은 무거워야...
"외국인 좋아할 작품보다 내가 좋아하고 사랑하는 작품 번역" 2017-12-11 15:50:10
뒤였죠. 상금도 그래서 나중에 받았어요." 이렇게 시작한 한국 문학 번역이 17년째 이어지고 있다. 한강의 '채식주의자'가 맨부커상 수상으로 주목받기 전인 2010년에 이미 '채식주의자'를 일부 번역해 하버드대 한국학연구소가 발행하는 영문 문예지 '아젤리아'에 소개하기도 했다. 그가 번역한...