지난 주요뉴스 한국경제TV에서 선정한 지난 주요뉴스 뉴스썸 한국경제TV 웹사이트에서 접속자들이 많이 본 뉴스 한국경제TV 기사만 onoff
[천자칼럼] 또 다른 한류 '아파트송' 2024-10-21 17:42:50
부분부터 아파트라는 단어를 반복하고 전체 가사도 쉬운 영어 단어로만 구성했다. 주요 안무 역시 후렴에 맞춰 고개를 좌우로 까딱까딱하는 정도다. 기아 타이거즈의 응원가로 엄지손가락을 세워 팔을 위아래로 흔드는 ‘삐끼삐끼 춤’만큼이나 따라 하기 쉬워 중독성이 강하다. 거슬러 올라가면 영화 ‘기생충’에 등장한...
노벨상 전부터 독서는 섹시했다…2030이 책 읽는 이유[책이 돌아왔다①] 2024-10-20 08:30:01
프랑스어, 일본어에 이어 4위를 기록했다. 영어가 모국어인 이용자를 기준으로 했다. 한글에 대한 관심도 폭발적으로 높아지고 있다. 2년 전 조사 당시 한국어 학습자 수는 906만 명이었지만 올해 1770만 명으로 95% 성장했다. 영국에서는 한국어를 배우고자 하는 학생이 급증하면서 교육 당국이 옥스퍼드대와 함께 그...
현대모비스, DIFA 2024서 크랩 주행 가능한 실증차 '모비온' 선봬 2024-10-18 10:00:01
모비온은 ‘현대모비스’와 시작을 뜻하는 영어단어 ‘온(ON)’의 합성어다. 전동화 중심으로 모빌리티를 새롭게 정의하고 선도하겠다는 현대모비스의 의지가 담겨있다. 콘셉트카가 아닌 실증차를 전면에 내세우며 전동화 핵심기술에 대한 자신감을 드러냈다. 크랩 주행(게걸음 주행)과 대각선 주행, 제자리 회전 등이 가능...
LG CNS, AI 기반 마케팅플랫폼으로 美광고시장 진출한다 2024-10-16 07:00:16
옵타펙스는 최적화(Optimization)와 정점(Apex)을 뜻하는 영어 단어를 합성한 표현이라고 LG CNS가 전했다. LG CNS는 내년 상반기 미국 시장에 LG 옵타펙스를 본격적으로 출시할 계획이다. LG 옵타펙스는 세계 최대 이커머스(전자상거래) 채널 아마존에 특화돼 있다고 LG CNS가 강조했다. 아마존에서 제품을 판매하는 기...
"트럼프 1기 국방, '북한 미사일 격추권' 위임받고 체육복 취침" 2024-10-15 18:37:02
대선 당시 푸틴 대통령이 트럼프에 대해 영어로 "훌륭하다"로 번역되는 러시아어를 언급했는데 "실제 그 러시아어 단어는 다양한 의미를 지녔고, 그건 정확히 일치하는 의미의 칭찬은 아니었다"고 설명했다. 번스는 또 동료들에게 "트럼프주의가 푸틴에게 어필되는 부분이 있다"며 트럼프 전 대통령이 젤렌스키와 우크라이...
iM뱅크, 대구대와 스마트캠퍼스 플랫폼 구축 2024-10-14 13:48:36
학교와 학생의 플랫폼 인프라를 위해 구축되었다. 영어 단어 UNIVERSITY와 MZ를 조합해 ‘대학생과 MZ세대를 위한 플랫폼’이라는 의미를 담았다. iM뱅크는 대구대학교에 ▲모바일학생증(신분증) ▲전자출결 ▲주요 학사 공지 PUSH 알림 서비스 ▲성적, 시간표 등 학사 관리 ▲도서관 열람실 등 시설물 예약 등 주요...
"이젠 직원이 왕"...'손님 갑질' 차단 나선 日 2024-10-12 08:25:40
일본 지방자치단체 중 최초로 '카스하라' 방지 조례를 제정했다. 카스하라는 영어 단어 '고객'(customer)과 '괴롭힘'(harassment)의 일본식 발음인 '카스타마'와 '하라스멘토'의 앞부분을 결합해 만든 신조어다. 도쿄도는 카스하라를 고객이 직원에 대해 업무와 관련해 현저하게...
[특파원 시선] '손님은 왕'이라던 日서비스업계, 이제는 '고객 갑질' 막아라 2024-10-12 07:07:00
조례를 제정했다. 카스하라는 영어 단어 '고객'(customer)과 '괴롭힘'(harassment)의 일본식 발음인 '카스타마'와 '하라스멘토'의 앞부분을 결합해 만든 신조어다. 도쿄도는 조례에서 카스하라를 고객이 직원에 대해 업무와 관련해 현저하게 괴롭히는 행위로 규정하면서 고객과 사업자...
"한강 특유의 뉘앙스 살리려…소주·선생님, 풀어 쓰기보다 그대로 옮겨" 2024-10-11 17:49:41
그가 영어로 옮긴 한강의 작품은 등이다. 한강의 작품에 등장하면서 한국 문화를 담고 있는 단어인 소주, 선생님, 형 등을 한국어 발음 그대로 옮기기도 했다. 원작자인 한강도 그의 번역에 만족했다고 밝힌 바 있다. 스미스는 “를 영어로 옮기는 데 많은 어려움을 겪었다”고 했다. 그는 “한국에서 특정한 뉘앙스를...
한강 노벨상 수상 일등 공신…재조명 받은 문학 번역가들 2024-10-11 14:24:10
영어로 옮긴 한강의 작품은 ‘소년이 온다‘, ‘흰’ 등이 있다. 한강의 작품에 등장하면서 한국의 문화를 담고 있는 단어인 소주, 선생님, 형 등을 한국어 발음 그대로 옮기기도 했다. 원작자인 한강도 그의 번역에 만족했다고 밝힌 바 있다. 스미스는 “채식주의자를 영어로 옮기는데 많은 어려움을 겪었다”고 했다....