지난 주요뉴스 한국경제TV에서 선정한 지난 주요뉴스 뉴스썸 한국경제TV 웹사이트에서 접속자들이 많이 본 뉴스 한국경제TV 기사만 onoff
[인터뷰] 신숙자 한다협회장 "다문화센터, 통일시대의 소중한 자산" 2017-03-16 11:11:58
통번역사와 이중언어 코치의 급여를 최저임금 수준으로 높여준 것을 가장 큰 성과로 꼽았다. 다문화가족지원센터는 전국에 218개에 이른다(여가부 지원 없이 창원시가 독자적으로 운영비를 대는 1개 포함). 228개 기초자치단체(시·군·구)에 거의 하나씩 있는 셈이다. 여성가족부와 광역·기초단체가 경상비와 사업비를...
[산업 리포트] "AI로 대량실직, 대안은 로봇세" 벌써 갑론을박 2017-03-13 16:11:48
통번역사는 “성능이 향상된 ai 통번역기가 등장하면서 통번역사라는 직업이 곧 사라진다는 우려가 높아지고 있다”며 “지난 20년간 국내 1위였던 통번역 입시 학원이 학생 수 감소로 문을 닫기도 했다”고 말했다.콜센터 모습도 변하고 있다. ai 기업 마인즈랩과 솔트룩스는 지난해 말부터 채팅이나...
논란에 흔들리는 AI·인간 번역 대결…"평가 과정 불공정해"(종합) 2017-02-22 20:11:12
너무 높았다"고 주장했다. 21일 열린 대회에서는 인간 번역사가 한·영 번역에서 30점 만점에 24점, 영·한 번역에서 30점 만점에 25점 등 총 49점을 받았다. 반면 3개 AI 중 가장 점수가 좋았던 서비스는 한·영 13점, 영·한 15점으로 총점이 28점에 그쳤다. 다른 두 AI의 총점도 각각 15점과 17점으로 저조했다. 결국,...
"평가 과정 부당"…구설 휘말린 AI·인간 번역 대결 2017-02-22 19:03:01
너무 높았다"고 주장했다. 21일 열린 대회에서는 인간 번역사가 한·영 번역에서 30점 만점에 24점, 영·한 번역에서 30점 만점에 25점 등 총 49점을 받았다. 반면 3개 AI 중 가장 점수가 좋았던 서비스는 한·영 13점, 영·한 15점으로 총점이 28점에 그쳤다. 다른 두 AI의 총점도 각각 15점과 17점으로 저조했다. 결국,...
[뉴스줌인] 인간 vs 인공지능 번역대결, 번역사-업체간 `신경전` 2017-02-22 15:23:17
번역사는 구글과 네이버, 시스트란 등 IT기업들이 내놓은 번역기와 번역대결을 펼쳤습니다. 민감한 사안을 두고 벌이는 대결이다보니 통번역협회와 인공지능 번역기 개발업체 사이에 미묘한 신경전까지 벌어졌습니다. 대결의 결과를 알 수 없는 상황에서 행사에 참가한 번역가들은 익명을 요청했고, 번역 결과를 채점하는...
인공지능 번역 1등은 구글…2등 파파고·3등 시스트란(종합) 2017-02-22 15:20:31
번역 1등은 구글…2등 파파고·3등 시스트란(종합) 인간 번역사와 대결서 '1중 2약' 판세…"구글 번역 놀랍다" 평가 (서울=연합뉴스) 한지훈 기자 = 지난 21일 인간 번역사와 인공지능(AI) 번역기 간의 번역 대결에서 AI 번역기 가운데 가장 나은 결과물을 내놓은 것은 구글 번역기였던 것으로 확인됐다. 22일...
인공지능 번역대결 1등은 구글...2위와 3위는? 2017-02-22 14:48:21
지난 21일 인간 번역사와 인공지능(AI) 번역기 간의 번역 대결에서 AI 번역기 가운데 가장 나은 결과물을 내놓은 것은 구글 번역기였던 것으로 확인됐다. 22일 정보기술(IT) 업계에 따르면 구글, 네이버, 시스트란이 참여한 한국어-영어, 영어-한국어 번역 대결에서 구글 번역기가 총점 28점으로 1위를 차지했다. 네이버...
[오드아이] "헐, 대박" 번역엔 Resign…일단 멈춘 'AI포비아' 2017-02-22 14:32:10
번역사 4명과 맞붙은 ai 대표는 구글, 네이버(파파고), 시스트란 번역기였다. 영어로 된 문학·비문학 지문을 한국어로, 한국어 문학·비문학 지문은 영어로 각각 번역하는 4개 문제가 출제됐다. 주어진 시간은 50분. 동일한 영어 문장을 한국어로 번역한 결과는 다음과 같았다.<원문> “the moment that...
인공지능 번역 1등은 구글…2등 파파고·3등 시스트란 2017-02-22 11:57:44
인공지능 번역 1등은 구글…2등 파파고·3등 시스트란 인간 번역사와 대결서 '1중 2약' 판세…"구글 번역 놀랍다" 평가 (서울=연합뉴스) 한지훈 기자 = 지난 21일 인간 번역사와 인공지능(AI) 번역기 간의 번역 대결에서 AI 번역기 가운데 가장 나은 결과물을 내놓은 것은 구글 번역기였던 것으로 확인됐다. 22일...
'인간의 완승'…싱겁게 끝난 AI와 번역대결 2017-02-21 18:47:04
만점으로 책정했다.전문 통·번역사는 평균 24~25점을 받아 7~15점에 그친 ai를 압도했다. 구글 번역과 네이버 파파고, 시스트란 pnmt 등 대결에 참가한 솔루션별 점수는 따로 공개되지 않았다. 평가위원장을 맡은 곽중철 한국통번역사협회장(한국외국어대 교수)은 “번역 솔루션 셋 중 하나는 13~15점, 나머지...